Nakon što je videoservis YouTube prošle godine uklonio opciju community captions, mnogi korisnici su bili nezadovoljni jer su se oslanjali upravo na ovaj alat kako bi imali prijevod klipova. Međutim, na putu je rješenje.
Android Police piše da YouTube testira novi alat koji automatski prevodi engleski jezik u jezik koji koristi korisnik.
Određeni broj korisnika YouTubea već je uočio opcije prijevoda za nazive videa, opise i closed captionse, odnosno tekstualnu verziju govora u klipovima, na webu, desktopu i mobilnoj aplikaciji. Dosad su korisnici uočili automatski prijevod s engleskog na portugalski i s engleskog na turski jezik. Koliko široku zajednicu obuhvata testiranje, zasad nije poznato.
Naravno, Google ima AI tehnologiju za širenje ovog alata, a njen alat Translate je najpopularniji na internetu te podržava 108 jezika.
YouTube je servis za cijeli svijet, a lokalizirane verzije postoje u više od 100 zemalja.
Visoko.co.ba/klix.ba
Ako želite preuzeti tekst ili dio teksta čiji je autor Visoko.co.ba, dužni ste navesti i postaviti link našeg portala kao izvor autorskog teksta! Isto se odnosi i na fotografije i video materijale čiji je autor portal Visoko.co.ba ili materijale koji su dati portalu na korištenje.
Član 14. Kodeksa za štampu i online medije BiH: Značajna upotreba ili reprodukcija materijala zaštićenog autorskim pravima zahtijeva izričitu dozvolu nositelja prava, osim ako dozvola nije navedena u samom materijalu.