PreporukaU Tuzli je odnedavno moguće učiti osmansko-turski jezik

U Tuzli je odnedavno moguće učiti osmansko-turski jezik

Zahvaljujući turskoj Fondaciji Hayrat i Specijalnoj biblioteci Behram-beg u Tuzli, u ovom gradu je odnedavno moguće učiti i izučavati osmansko-turski jezik. Organiziran je besplatan kurs za građane, a počelo je i prevođenje brojnih knjiga, rukopisa i dokumenata kojima raspolaže biblioteka, a koji su nastali tokom osmanskog doba na području Bosne i Hercegovine.

Osmansko-turski jezik razlikuje se od savremenog turskog, dijelom po vokabularu, a ima karakteristike arapske i persijske gramatike i pisan je arapskim pismom.

“Ako znamo arapsko pismo, mi možemo učiti i koristiti osmanski jezik. U Osmanskom carstvu oni su koristili i puno napisali knjiga, ali nema puno ljudi koji znaju taj jezik”, kaže Ali Belliki, profesor osmanskog jezika i direktor Fondacije Hayrat Sarajevo.

Bibliotekar Jusuf Džafić objašnjava: “Sve što mi imamo arabizama, perzijanizama – sve su to turcizmi jer su došli preko tog osmansko-turskog jezika”.

Prisustvo profesora Belikija pomoći će lakšem izučavanju naše naučne, vjerske, književne i kulturne baštine, koja je veoma obimna i značajna.

“I to ne samo za Bošnjake, nego i za Hrvate i Srbe u Bosni s obzirom na tu neku našu zajedničku osmansku prošlost. Rukopisi se ne nalaze samo u Gazi Husrev-begovoj biblioteci Behram-begovoj – ti rukopisi imaju i u franjevačkim samostanima u Kraljevoj Sutjesci, u Kreševu, u Fojnici, u Arhivu Hercegovine”, dodaje Džafić.

Stoga nije neobično što značajan broj mladih pokazuju interes za ovaj stari jezik. Među njima su i dvije studentice Tehnološkog fakulteta.

“Ja sam prije nekoliko mjeseci završila B2 nivo turskog jezika, a pored toga poznajem i arapsko pismo. Moji prijatelji, koji su svršeni učenici Behramb-egove medrese predložili su mi da dođem na kurs osmanskog jezika iz razloga što poznajem i volim Tursku i njihovu kulturu”, govori nam Sedina Hodžić, jedna od polaznica kursa.

I Mediha Jahić pohađa kurs: “Postoji veliki broj dokumenata koji su značajni za našu državu, a pisani su upravo osmanskim jezikom, a ja odavno pokazujem interes za takvim spisima”.

Fondacija Hayrat radi u saradnji s turskim Ministarstvom za kulturu, sport i mlade i slične kurseve u toj zemlji organiziraju već 9 godina. U BiH trenutno imaju 250 polaznika, a nastavu je moguće pratiti i online.

 

 

 

Visoko.co.ba/federalna.ba


Ako želite preuzeti tekst ili dio teksta čiji je autor Visoko.co.ba, dužni ste navesti naš portal kao izvor autorskog teksta! Isto se odnosi i na fotografije i video materijale čiji je autor portal Visoko.co.ba ili materijale koji su dati portalu na korištenje.

Član 14. Kodeksa za štampu i online medije BiH: Značajna upotreba ili reprodukcija materijala zaštićenog autorskim pravima zahtijeva izričitu dozvolu nositelja prava, osim ako dozvola nije navedena u samom materijalu.

NAJNOVIJE