Nagrađivana pjevačica Dua Lipa oduševila je obožavatelje na Hay Festivalu u nedjelju iskreno govoreći o tome kako joj je “upornost” donijela uspjeh.
“Odmalena sam sanjala da budem pop zvijezda, ali to se nikada nije činilo kao nešto što je stvarno moguće”, rekla je publici. Budući da se kao dijete selila između rodnog Kosova svojih roditelja i Londona, tvrdi je da joj je u svemu pomogla njena prilagodljivost.
“Bila sam nova djevojka cijeli život”, rekla je renomiranom književnom festivalu.
Njena je publika bila mješovita skupina, ali postojao je značajan broj strpljivih roditelja koji su čekali u redu na vlažnoj pozornici Baillie Gifford s kćerima tinejdžericama koje su listale Duin Instagram feed dok su čekale da sjednu.
Sklonost čitanju pjevačice nije tajna. Prošle je godine na ceremoniji dodjele Bookerove nagrade održala govor o moći književnosti. Ovdje je proširila knjige koje su postale markeri u ključnim trenucima njezina života, uključujući Malorie Blackman Noughts and Crosses (“prvi korak u razumijevanju rasizma i klasizma” kada je imala 10 godina) i Milana Kundere Nepodnošljiva lakoća postojanja.
Rođena u Londonu nakon što su se njeni roditelji tamo preselili kako bi pobjegli od rata u bivšoj Jugoslaviji, vratila se na Kosovo s roditeljima u dobi od 11 godina. Kad je imala 15 godina, vratila se u Ujedinjeno Kraljevstvo kako bi položila GCSE i nastavila muzičku karijeru .
“Uvijek je postojala ideja da budemo s dva mjesta odjednom”, objasnila je. „Odmalena sam shvatala dvojnost svog naslijeđa. Ljudi bi uvijek pitali odakle mi je ime. “Bila sam jako ponosna na to, ali kad sam bila mlađa željela sam da se zovem, recimo, Hannah – nešto ‘normalno’ i englesko.”
Osim što je “smišljala plesne rutine na školskom igralištu”, pjevačica je rekla da je “čitanje također bilo veliki dio mog života”. Kada se preselila na Kosovo, otkrila je Dvorac/Opsadu albanskog pisca Ismaila Kadarea, smještenu usred sukoba u 15. stoljeću.
“Sjećam se da je čitanje bilo stvarno teško, to je velika knjiga, ali bila je to kapija u moje albanske korijene. Bio je to kao još jedan trenutak u mom životu koji je stvarno promijenio stvari za mene.”
Kad se s 15 godina vratila u London, došla je sama i dijelila stan s kćeri porodičnih prijatelja s Kosova. To bi bilo prilično zastrašujuće za većinu mladih tinejdžera.
Teške veze
“Bila sam prilično odlučna”, rekla je Dua. “Nisam osjećala da imam iste prilike u muzici kao u Londonu. Bila sam motivirana. Moj tata kaže da mi je jako teško reći ne!”
Nakon završetka studija krenula je u muzičku industriju.
“Bila sam stvarno uporna. Upravo sam počela puno pisati, radila s producentom. Imala sam 17 godina. Ponuđen mi je izdavački ugovor, ali producent Felix mi je rekao da odem odvjetniku, koji je rekao: ‘Nemoj potpisati takav ugovor!’ Zatim su mi pomogli da uđem u studio.” “Bila sam prilično odlučna”, rekla je Dua. “Nisam osjećao da imam iste prilike u glazbi kao u Londonu. Bio sam motiviran. Moj tata kaže da mi je jako teško reći ne!”
Nakon završetka studija krenula je u glazbenu industriju.
„Na samom kraju“
“Glavni lik Tomas ima vrlo nepopustljivu filozofiju o vezama i monogamiji. Moja se filozofija nikada nije promijenila… ali knjige vam pomažu razumjeti tuđe emocije, ljudsko iskustvo”, objasnila je.
Duina ljubav prema knjigama navela ju je da intervjuira poznate autore, uključujući Hanyu Yanagiharu, koja je napisala Mali život, u svom podcastu Dua Lipa: Vama na usluzi. Također je snimila posebnu epizodu u razgovoru s autorom Shuggie Bain i dobitnikom Bookerove nagrade Douglasom Stuartom u Hayu u subotu – prva knjiga mjeseca odabrana za njen novi Service95 knjižni klub. “Još uvijek to ponekad shvatam. Ako postoji nešto što vam se sviđa, zašto to ne probati? Nikada nećete znati osim ako jednostavno ne zaronite”, rekla je.
“To mi se dogodilo s podcastom. Bio sam potpuno prestravljena, ali stvarno uzbuđena. Da li bi mogla praviti dobre intervjue, bi li mogla držati razgovor živim?
“Ali možda me motivira to „bacanje u vatru“. To što sam izvan svoje zone komfora tjera me da jednostavno to učinim.”
Visoko.co.ba/federalna.ba/BBC
Ako želite preuzeti tekst ili dio teksta čiji je autor Visoko.co.ba, dužni ste navesti i postaviti link našeg portala kao izvor autorskog teksta! Isto se odnosi i na fotografije i video materijale čiji je autor portal Visoko.co.ba ili materijale koji su dati portalu na korištenje.
Član 14. Kodeksa za štampu i online medije BiH: Značajna upotreba ili reprodukcija materijala zaštićenog autorskim pravima zahtijeva izričitu dozvolu nositelja prava, osim ako dozvola nije navedena u samom materijalu.