Briselske birokrate napravile su dokument “Gender senzitivne komunikacije”, koji ima 61 stranicu, nastojeći da iz jezika protjeraju sve izraze koji im izgledaju kao “suviše muški” ili, navodno, favorizuju muški rod. Oni savjetuju kreatorima politika, zakonodavcima i medijima da pomno razmotre i promisle redoslijed uobičajenih izraza kao što su “kralj i kraljica” ili “brat i sestra” u kojima je pripadnik muškog roda na prvom mjestu.
Briselske birokrate napale su i izraze na engleskom jeziku, koji je i dalje jedan od zvaničnih jezika EU, tražeći da se odbace ili zamijene izrazi, fraze ili stilske figure u kojima se koriste imenice ili asocijacije na ženski rod. Takođe, izraz “muževan”, koji se smatra “snažno povezanim samo s muškarcima”, treba zamijeniti sa “snažan” ili “energičan”.
U Britaniji su ova uputstva dočekana sa bijesom i podsmijehom u redovima konzervativaca. Te besmislice, pogotovo u trenutku kad postoje puno ozbiljniji problemi zbog kojih treba biti zabrinut…U EU bi trebali dobro pogledati sami sebe i razmisliti o tome koji se drugi problemi događaju u svijetu – najčešće su reakcije koje prenosi list i portal “Telegraf”.
Neki zastupnici u britanskom parlamentu ocjenjuju da se rad o napadu na engleski jezik. 7
Visoko.ba/federalna.ba/Srna
Ako želite preuzeti tekst ili dio teksta čiji je autor Visoko.co.ba, dužni ste navesti i postaviti link našeg portala kao izvor autorskog teksta! Isto se odnosi i na fotografije i video materijale čiji je autor portal Visoko.co.ba ili materijale koji su dati portalu na korištenje.
Član 14. Kodeksa za štampu i online medije BiH: Značajna upotreba ili reprodukcija materijala zaštićenog autorskim pravima zahtijeva izričitu dozvolu nositelja prava, osim ako dozvola nije navedena u samom materijalu.