Meldina Ugarak na skupu bošnjačkih predstavnika

1443

Visočanka Meldina Ugarak je danas bila izaslanica u ime SBB-a koju je predsjednik SBB-a Fahrudin Radončić ovlastio da učestvuje na skupu bošnjačkih predstavnika na potpisivanju ¨ZAJEDNIČKE IZJAVE NAJODGOVORNIJIH BOŠNJAČKIH PREDSTAVNIKA¨.

Meldina Ugarak se obratila skupu naglašavajući da se predsjednik SBB-a kao politički lider i ministar sigurnosti među prvima suprotstavio zlu radikalizma, te stao u zaštitu demokratskih prava svih  gradjana BiH i našeg autohtonog islama. Ugarak je naglasila da gospodin Radončić pruža čvrstu podršku reisu-l-ulema Islamske zajednice u BiH Husein ef. Kavazović i članu predsjedništva BiH gosp.Izetbegovića kao i da je zahvalan na ovoj inicijativi koju će bezrezervno podržati i koju će potpisati iduće sedmice ćim se vrati iz inozemstva.

ZAJEDNIČKA IZJAVA NAJODGOVORNIJIH BOŠNJAČKIH PREDSTAVNIKA

Sarajevo, 4. decembar 2015. (MINA) – Najodgovorniji predstavnici bošnjačkog naroda u državnim, političkim, vjerskim,akademskim, kulturnim i drugim istitucijama Bosne i Hercegovine potpisali su danas Zajedničku izjavu u kojoj je izražen zajednički stav prema pojavama radikalizma, ekstremizma i terorizma u Bosni i Hercegovini, Evropi i svijetu.
Nakon sastanka na kojem je u usvojena Zajednička izjava na konferenciji za novinare obratili su se reisu-l-ulema Husein ef. Kavazović i član Predsjedništva Bosne i Hercegovine Bakir Izetbegović.

MINA u cjelosti donosi tekst Zajedničke izjave :

ZAJEDNIČKA IZJAVA o nasilnom ekstremizmu sa sastanka održanog u Sarajevu, 4. 12. 2015. godine

Mi, građani Bosne i Hercegovine, Bošnjaci i muslimani, predstavnici političkog, kulturnog i vjerskog života, zabrinuti zbog terorističkih akcija u Bosni i Hercegovini, Evropi i svijetu, svjesni naše odgovornosti za očuvanje slobode, mira i zajedničkog života u našoj domovini, odgovorni za političke, kulturne i vjerske prilike u bosanskohercegovačkom društvu, kao i za budućnost države Bosne i Hercegovine i svih njenih građana.

1. Najoštrije osuđujemo svaki oblik terorizma i sve terorističke akcije koje su izvedene u Bosni i Hercegovini, Evropi, u muslimanskim zemljama i bilo gdje u svijetu.

2. Izražavamo odlučnost da se institucionalno, intelektualno, moralno i politički suprotstavimo svakom obliku radikalizma, nasilnog ekstremizma i terorizma, bez obzira od koga i s koje strane dolazili. Posebno ističemo potrebu intenziviranja aktivnosti na svim nivoima zakonodavne i izvršne vlasti kojim će se ubrzano otklanjati nepravda i nejednakost i drugi izvori frustracija i radikalizacije u društvu.

3. Od svih nadležnih institucija u državi zahtijevamo da se, u skladu sa svojim zakonskim ovlaštenjima, a u cilju očuvanja ustavnih vrijednosti, prava i sloboda svih građana i naroda u Bosni i Hercegovini, beskompromisno suprotstave svakom obliku radikalizma, nasilnog ekstremizma i terorizma, te drugim oblicima djelovanja koji su protivni pravnom poretku, javnoj sigurnosti, moralu ili su na štetu života i zdravlja, odnosno na štetu prava i sloboda drugih ljudi.

4. Ponosni na svoju višestoljetnu vjersku tradiciju i opredijeljenost za suživot, poštujući Ustav Bosne i Hercegovine i Ustav Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini, zahtijevamo od svih nadležnih u bosanskohercegovačkom društvu i u bošnjačkom narodu, kao i od svih i nosilaca vjerskog autoriteta u Islamskoj zajednici i Bosni i Hercegovini, da se beskompromisno suprotstave svakoj isključivosti, radikalizmu, nasilnom ekstremizmu i terorizmu, jer su, sa stanovišta islama, u kojem je strogo zabranjena prisila u stvarima vjere, neprihvatljivi i suprotni univerzalnim civilizacijskim vrijednostima.

5. Od vlasti muslimanskih zemalja očekujemo da poštuju našu vjersko-obrazovnu tradiciju, institucije i autonomiju i sarađuju s državnim institucijama Bosne i Hercegovine i s Islamskom zajednicom u Bosni i Hercegovini u pogledu naučne, vjersko-obrazovne i studentske razmjene.

6. Od vjerskih, teoloških i obrazovnih krugova i institucija muslimanskih zemalja očekujemo da cijene naše autentično povijesno iskustvo i naš identitet za čije smo očuvanje platili visoku cijenu i položili mnogo života, da cijene našu vjersku/islamsku i evropsku samosvijest, koju baštinimo i dalje razvijamo u našem specifičnom kulturnom, društvenom i političkom kontekstu, da nastave poštovati ove principe kako se ne bi među muslimanima Bošnjacima razvijalo sektaštvo i vjerski razdor.

7. Od lidera evropskih zemalja, posebno članica Evropske Unije, u kojima su muslimani manjina, očekujemo da se suprotstave islamofobiji, diskriminaciji muslimana i njihovom poistovjećivanju s teroristima i neprijateljima civilizacije.

8. Od međunarodne zajednice očekujemo da se, uporedo s legitimnom borbom protiv terorizma, angažira i na uklanjanju političkih, ekonomskih i socijalnih nepravdi prema muslimanskim narodima i zemljama, budući da takve nepravde doprinose porastu siromaštva, očaja i beznađa, kao pogodnog tla za pojavu ektremizma.

9. Od muslimana u Bosni i Hercegovini, kao i od muslimanskih zajednica u Evropi, očekujemo da ostanu dosljedni svojim tradicionalnim i univerzalnim moralnim, duhovnim i civilizacijskim vrijednostima islama, da se distanciraju od svakog radikalizma, da se suprotstave svakom obliku nasilja i da ih nepravda, koje u ovom nesavršenom svijetu uvijek ima, nikada i nigdje ne navede na postupke koji mogu povećati nepravdu i zlo, kako drugima tako i njima samima.